翻译过来就是“我不爱给我女朋友打电话了”

发布日期:2019-03-13 浏览次数:

  句1中Picking blueberries可以看出动作和宾语,只是不太清楚是谁施加的这个动作,用anybody泛指。

  主语部分是个句子,称为主语从句,因为其所替代的主语是名词属性的,所以统称为名词性从句。

  句2中,picking前用了定冠词the,可见其已经变成名词短语来使用,所以后面也不能再跟上宾语“蓝莓”,只能变成加上介词of,直译成“蓝莓的采摘需要耐心”。

  来看句3,这时候的主语blueberry-picking就是一个复合词。“蓝莓”一词放到picking的前面加上连字符,blueberry就成了形容词,所以形式还原回原形,这样就是串联成一个复合词blueberry-picking。

  这是前文提到过的主语从句,动名词短语能还原成名词性从句,从句自然也能简化:去主语,去无意义动词be,这时候剩下的部分是invited here,这是个过去分词,只能当形容词。

  来,开始逻辑推理,此时,我们有两个选择,一个就是把invited彻底名词化成the invitation,或者,就要在invited 前加些什么让其既表被动又能名词化当主语。

  我们处理被动语态时候,be动词就不能再去掉了,而要转换为being,也就是将be动词名词化,赋予其做主语的功能,最后简化的句子就变为:

  总结:动名词的被动语态,be不能省略,变成being,这样既能表达被动,又能有名词功能做主语。

  如果这样写出来的句子,翻译过来就是“我不爱给我女朋友打电话了”,意思完全变了。

  那不一致怎么办,也可以,我们设法在calling前用Jimmy当形容词修饰下,由于动名词结构接近普通名词,是可以用所有格、冠词等,所以可以加上所有格,相当于在call这个动作前补一个不可省略的“主语”,句子就成:

  听到语音提示“考试合格,请下车”或“考试未通过,请下车”后,观察左后方交通情况,确认安全后,打开车门下车,考试完毕。

  总结:动名词的主语和主句的主语不同时,从句主语用所有格(s)形式给予保留。

  以上是动名词的3个变化,你get到这种非谓语动词了吗?返回搜狐,查看更多


  • 我要学车
  •